Turk, Dr Louis A

Turk, Dr Louis A

Behold the Sea Dog of Allah

literal, formal, and dynamic equivalence

literal, formal, and dynamic equivalence

by Louis A. Turk, B.A., M.Div., Ph.D.

For people who are not involved in the skill of translation, it may come as a surprise to realize that there is a long history of controversy concerning the correct definition of translation. It is a history of honesty versus dishonesty—of enlightenment versus deception. More

Why? You Don’t Speak Spanish!

you don't speak Spanish

you don’t speak Spanish

by Louis A. Turk, B.A, M.Div., Ph.D.

The following question has been asked of us, and needs to be answered: “Why are you inserting yourself in the Spanish Bible issue when you neither speak Spanish nor are you called to the Spanish speaking world?”  There are many important reasons: More

Not False Accusers

by Louis A. Turk, B.A, M.Div., Ph.D.

One characteristic of dishonest advocates of Critical-Text-based Bible translations on foreign mission fields—that is, those who seek their support from pro-King-James Bible churches—is that they slander their opponents. More

Satanic Motivation

doubts

doubts

The following is quoted from page 8 of Final Authority—a Christian’s guide to the King James Bible by Dr. William P. Grady. And it is 100% true! My notes will follow. More

A Line In The Sand

by Louis A. Turk, B.A, M.Div., Ph.D.

Verbal, plenary inspiration, verbal, plenary preservation, and verbal plenary translation of the original texts of God’s word is the foundation of all Christian doctrines, because, if our Bible isn’t reliable, then we can’t be sure that anything the Bible teaches is true. Most independent Baptists pastors correctly believe the King James Version (KJV) of 1611 to be a perfect translation of those original texts into the English language, and they are therefore careful to make sure that the missionaries they support use the King James Bible (KJB which is the KJV) in the English language, and that is certainly important. But the fact is that most countries in this world do not speak English. So, what is far more important to know about missionaries to non-English-speaking countries is, Do they, or do they not, use translations of the divinely inspired and divinely preserved Masoretic Hebrew Old Testament text and Textus Receptus Greek New Testament text?
More

The Parable of Water

by Louis A. Turk, B.A, M.Div., Ph.D.

Once upon a time there were two groups of people in a third world country who lived in the same large village. The two groups obtained drinking water from different sources.

children drinking dirty river water

children drinking dirty river water

More